Legatus

Google Translate начал предлагать несколько вариантов перевода для нейтральных по гендерному признаку слов

Декабрь 09
00:04 2018

Сервис перевода Google Translate начал предлагать несколько вариантов перевода для нейтральных по гендерному признаку слов. Это позволит снизить гендерную предвзятость, считают в Google.

Раньше сервис автоматически переводил любое гендерно-нейтральное слово в мужской род, поскольку в основе Google Translate лежит самообучающаяся на существующих переводах нейросеть. Теперь для некоторых языков сервис будет делать несколько гендерных переводов.

Пока эта функция доступна при переводе английского на французский, итальянский, португальский или испанский, а также при переводе с турецкого на английский. Например, фраза «o bir doktor» теперь будет переводиться как «она врач», так и «он врач».

dims-2.jpeg (69 KB)

Источник: hightech.fm

Share

Статьи по теме







0 Комментариев

Хотите быть первым?

Еще никто не комментировал данный материал.

Написать комментарий

Комментировать

Залишаючи свій коментар, пам'ятайте, що зміст та тональність вашого повідомлення можуть зачіпати почуття реальних людей, що безпосередньо чи опосередковано пов'язані із цією новиною. Виявляйте повагу та толерантність до своїх співрозмовників. Користувачі, які систематично порушують це правило, будуть заблоковані.

Website Protected by Spam Master


Останні новини

Байер и Унион разошлись миром: нулевая ничья в 29-м раунде Бундеслиги

Читать всю статью

Ми у соцмережах




Наші партнёри

UA.TODAY - Украина Сегодня UA.TODAY
enfrdeitplptruestruk