Goodnews.ua


15 человек, которые с иностранным языком только на «вы»

Май 06
18:52 2020

Подружиться с иностранным языком — легкая задача разве что для полиглотов. Даже дипломированные специалисты спустя много лет практики могут не знать всех тонкостей — что уж говорить о тех, кто только начал изучать язык.

Мы в AdMe.ru знаем по своему опыту, что на пути к уверенному овладению любым языком может встретиться куча препятствий, из-за которых попасть в неловкую ситуацию — раз плюнуть. Как это произошло, например, с героями нашей подборки.

  • Сижу в приемной у нотариуса, развлекаюсь разного рода приложениями в телефоне и вполглаза смотрю на молоденькую помощницу нотариуса. Подходит мужик и, протягивая листок с каким-то текстом, велит: «Переведите».
    — Не могу. Тут на турецком.
    — Но у вас же написано: «Перевод».
    — С английского и узбекского.
    — Так у меня тут тоже буквы латинские — переведите.
    — Но документ-то на турецком.
    — Но буквы-то латинские.
    — А слова, блин, турецкие!!!
    Мужик еще немного постоял, потом заметив, что я тихонько ржу в уголке, ушел. © ohlomohai / pikabu

  • Подруга — секретарь. Работает преимущественно с иностранцами. Однажды от гостя компании приходит СМС с просьбой вызвать такси. На вопрос: «Где вы находитесь?» — ей пришел ответ: «МОХОВАR». Долго искала, где находится «Моксобар» в Москве. Не нашла. Позже выяснилось, что гость имел в виду «улица Моховая». Ох уж эти трудности перевода! © ideer

15 человек, которые с иностранным языком только на «вы»

© zemrah / pikabu

  • На заводе, где я работала, было много узбеков. Как-то раз привели мне на обучение нового узбека и говорят: «Вот тебе новенький, его зовут Баходир. Покажи ему, что надо делать, он русский знает». Я ему наглядно показываю и рассказываю все, что он должен знать и делать. Спрашиваю:
    — Все понятно?
    Он, четко, без акцента:
    — Я понял.
    — Хорошо, тогда делай, а я пойду на склад, закажу детали.
    Я посмотрела, все ли правильно он делает. Убедившись, что все окей, пошла на склад. А когда вернулась, я была в шоке! Он мечется от конвейерной ленты к сборочному столу, куча деталей на полу валяется. Спрашиваю: «Что случилось?» А он уже как-то нервно так улыбается и глаза в сторону косит, будто ищет что-то. Смотрю, а там бригадир узбеков. Я его зову к нам, он подходит, что-то по-узбекски спрашивает у Баходира, тот ему что-то тараторит. Бригадир мне: «Он по-русски не понимает». «В смысле? Мне начальник смены сказал, что он говорит по-русски!»
    Бригадир заулыбался, говорит: «Так он по-русски только одну фразу знает — „я понял“. И все!» © Trapezium / pikabu

  • Приятель мой ездил в Индонезию. Гид у них был местный товарищ, осваивавший русский язык самостоятельно по учебникам. И неплохо, похоже, освоил, но некоторые слова ему все же давались с большим трудом. Поехали они на очередную экскурсию. Гид им и говорит: «Мы сейчас приедем в храм, и вы все обезьены снимать обувь у входа».
    Один турист, возмущенный подобным обращением, берет индонезийца за грудки и спрашивает: «Это кто тут обезьены?» Гид говорит: «Все туристы — обезьены, и даже я — обезьен».
    Русский мужик уже было собрался выбросить гида из автобуса, но в итоге выяснили, что тот так произносит слово «обязаны». © kolma / pikabu

15 человек, которые с иностранным языком только на «вы»

© BlackMoss / pikabu

  • В юности с подругой увлекались Rammstein. Слушали, переводили, учили песни. Она немецкий язык начала учить благодаря этому. А когда ей под общим наркозом вырезали аппендицит и ночью привезли в палату, соседки подумали, что она немка. Потому что все время, пока отходила от наркоза, она очень громко исполняла все свои любимые песни Rammstein. © ideer

  • Можно блестяще знать иностранный, интегрироваться в общество, но корешки-то все равно остаются с «системными настройками». Смотрели с парнем «Черное зеркало». В одном из эпизодов главный герой разбивает бутылку и с ее остатками начинает нападать на обидчика. Я говорю парню (он португалец), что горлышко от разбитой бутылки мы называем «розочкой». Он задумался, а потом говорит: «Это что должно происходить с людьми, чтобы этому дать отдельное название?» Ох, многое ему еще предстоит узнать… © LesnajaMalina / pikabu

15 человек, которые с иностранным языком только на «вы»

© KungPhiLambda / pikabu

  • Иду домой, прохожу мимо детской площадки во дворе. На турниках пытаются подтягиваться мальчики лет 10–12 и проверяют друг у друга английский.
    — Что такое cat?
    — Кошка.
    Bird?
    — Птица.
    Umbrella?
    — Корпорация из того фильма. © MeScuka / pikabu

  • Есть у меня пожилая родственница, уже бабушка. Живет в башкирском селе. Доктор посоветовал ей пить козье молоко, но башкиры коз не держат, поэтому козу пришлось покупать в русском селе. Вот тут бабушка и всполошилась. Дело в том, что она русского языка не знает, только башкирский. А коза-то, выходит, русскоязычная — и как с ней общаться? По просьбе бабули ее дочь написала на листах бумаги нужные для общения с козой слова с переводом и прикрепила к стене в сарайчике, где поселили козу, так чтобы бабуля могла их прочитать в нужный момент. И вот сцена: бабушка гонит козу с пастбища, та что-то мемекает. А бабушка отвечает по-башкирски: «Потерпи, дорогая, сейчас домой придем, я тебе ласковые слова скажу!» © PivBear / pikabu

15 человек, которые с иностранным языком только на «вы»

© proofofcake / pikabu

  • Диалог заказчика и подрядчика (кавказец) на стройке:
    — Почему маляры не приступают к работе уже неделю? Вы почему сроки срываете?!
    — Так сначала двери ставили, а теперь нам краску не ту привезли, сейчас обратно отправим и будем ждать, пока не привезут нужную.
    — Так, стоп! Как это не ту краску?
    — Ну нам желтую надо, а привезли цвета са́хара! Все упаковки с цветом са́хара!
    — Дураки! Это цвет «Саха́ра»! Пустыня такая есть!
    Общий гогот руководителей и стыдливый румянец на лице товарища. Когда дом сдавали, ему словарь кто-то подарил. © wrongevil / pikabu

  • Я тружусь в сфере парфюмерии больше 5 лет и уже не обращаю внимания на то, как люди коверкают названия брендов. Удивляет другое: когда клиенты пытаются их переводить. Как-то спросили марку «Глаза Святого Лаврентия». Вот угадайте, что имела в виду дама? Yves Saint Laurent! Видимо, мужское имя Yves для нее синоним слова eyes (глаза). Или, например, «Женская линия» — вот что это? Оказалось, Guerlain. Guerl — это у нас типа girl (девушка). Неистощима фантазия русского человека! © ideer

15 человек, которые с иностранным языком только на «вы»

© Kitsune / pikabu

  • Мoй муж — немец. Немнoгo говорит по-русски. Кaк-то мы говорили по скaйпу, и он такой: «Как мне тепло!» Я: «Открой окно». Oн: «Но комар посещaет меня!» © Insider73 / pikabu

  • В Греции брали напрокат машину, и в горах стал заканчиваться бензин. Вышли спросить у местных, где заправка. Английский в горах не знают совсем, пытались донести, что мы хотим перечислением: «Gas? Gasoline? Petrol? Oil? Fuel?» Не понимают. Потом показали на бутылку с оливковым маслом, говорим и показываем: «Car, oil, empty». И тут мужик догадался: «А, бензини!» © bash.im

15 человек, которые с иностранным языком только на «вы»

© TiCoMaroof / pikabu

  • Вспомнил, случай был, когда я работал с батей в небольшой производственной конторе в Ташкенте. В конторе несколько цехов, склады и офис. Мы вдвоем с батей да токарь, дядя Витя, сидим в обед в своем цеху, режемся в нарды. Заходит молодой узбек, из новеньких: «Токарь кито здес?» Дядя Витя говорит:
    — Ну я. Что надо?
    — На склад пайдом, токарь нада.
    — Зачем вам на складе токарь?
    — Там на склад ток нету, нада пачинить, токарь нада, пашли на склад.
    В общем, отправили мы его к электрику. © YokarniyBabay/ pikabu

  • Ко мне как-то подошел с лицом, выражавшим полное отчаяние, молодой человек, афроамериканец, со словами: «Помоги! Кровать-ошибка!» Первым желанием, конечно, было покрутить у виска, но тут он говорит: «Подожди!» Достает планшет, заходит в переводчик и вбивает туда bed bug. Короче, у него клопы завелись, а он, пока искал средство от клопов, распугал всех теток в магазине. © ideer

  • Бельгиец, немного знающий русский, готовит блинчики на Масленицу и еще что-то там по русскому рецепту. Далее его разговор с самим собой:
    — Что за черт?! «Насыпьте на глаз»? Вы что, шутите?
    — «Горстка изюма»? Вот сколько это — горстка?
    — «Налейте воду по палец». Я же собираюсь это есть, а не трогать!
    — «Насыпьте по вкусу». Я же никогда не ел это блюдо! Как я могу знать, как мне будет по вкусу?
    — «Варить до готовности». Да я вижу этот продукт впервые! К черту все это! Лучше приготовлю чизкейк. © Momomiya/ pikabu

А с вами случались курьезные ситуации при изучении чужого языка или общении с иностранцами? Если да — поделитесь с нами, и мы из лучших сделаем новый пост!

Фото на превью Insider73 / pikabu

Share

Статьи по теме







0 Комментариев

Хотите быть первым?

Еще никто не комментировал данный материал.

Написать комментарий

Комментировать

Залишаючи свій коментар, пам'ятайте, що зміст та тональність вашого повідомлення можуть зачіпати почуття реальних людей, що безпосередньо чи опосередковано пов'язані із цією новиною. Виявляйте повагу та толерантність до своїх співрозмовників. Користувачі, які систематично порушують це правило, будуть заблоковані.

Website Protected by Spam Master


Останні новини

Росія вкрала українського зерна на понад ₴30 мільярдів

Читать всю статью

Ми у соцмережах




Наші партнёри

UA.TODAY - Украина Сегодня UA.TODAY
Goodnews.ua