19 слов, которые мы употребляем направо и налево, часто ошибаясь с их значением
Коптокмия — недавно придуманное интернет-пользователями слово, которым люди решили обозначать желание других казаться умнее, щеголяя в разговоре редкими словечками. И вроде бы нет в этой страсти ничего плохого, но такое поведение раздражает невероятно. А особенно если слова используются не к месту или употреблены в неправильном значении.
Редакция AdMe.ru старается бережно относиться к русскому языку, поэтому нередко сидит, зарывшись в различные словари. Мы решили прокомментировать часто встречающиеся ошибки в понимании и употреблении некоторых слов. Проверьте себя, чтобы узнать, не пора ли и вам поставить на телефон какой-нибудь справочник.
Пафосный
Прилагательное произошло от греческого слова пафос (pathos) — «страсть» и обозначает человека воодушевленного, находящегося в состоянии душевного подъема. Конечно, такое воодушевление может быть несколько наигранным, чересчур драматичным, но это не приближает его ни к спеси, ни к престижу.
Аутентичный
Называя что-либо аутентичным, мы утверждаем, что это подлинник, не подделка и не копия. Таким образом, некорректно говорить «100% аутентичный» о продукте или предмете, так как вещь может быть либо настоящей, либо фальшивой целиком.
Мезальянс
От французского mésalliance — «неравный союз». Изначально так называли брак только между людьми из разных социальных слоев, с разным достатком. Позднее это определение стали использовать и для того, чтобы высказать негативное отношение к союзам людей с большой разницей в возрасте.
Одиозный
Это слово произошло от латинского odiosus — «достойный ненависти», поэтому употребляется тогда, когда мы хотим выразить в высшей степени отрицательное отношение к чему-либо.
Нонсенс
«Нет смысла» — вот как звучит перевод латинского слова nonsense. Таким образом, правильно будет употреблять его тогда, когда вы хотите указать на нелепость, бессмысленность какого-либо высказывания или поступка.
Лояльный
От французского loyal — «верный, благонадежный». Это прилагательное также можно использовать, когда речь идет о ком-то, кто придерживается нейтральной позиции, судит корректно и безоценочно.
Лапидарный
Языковеды прослеживают происхождение этого прилагательного от латинского lapidarius — «высеченный в камне». Речь шла о важных документах, которые должны были быть предельно ясными и не допускающими вольных трактовок. Позже так стали говорить обо всем, что заключено в краткие, сжатые формы.
Практически
То, что познается на основе опыта, практики или рассматривается с этой точки зрения, мы можем назвать практическим, ясным нам по существу дела.
Сентенция
Изначально сентенциями называли цитаты из античных источников — краткие, меткие и наставительные. Позже это слово стали употреблять по отношению к любым высказываниям, носящим нравоучительный характер.
Троглодит
Троглодитами ученые прошлых веков именовали предков человека, которые дожили до современной им эпохи и обитали в пещерах. Дальнейшие научные изыскания не подтвердили факт их существования, и термин теперь употребляется только в переносном значении: так называют людей малокультурных, невежественных.
Ординарный
«Ряд, порядок, строй» — так переводится с латыни слово ordo, от которого и произошло прилагательное ординарный, обозначающее явление совершенно заурядное, ничем не выдающееся.
Утилитарный
Утилитаризм — это целая философская теория, которая трактует ценность всего с точки зрения его полезности, оттого и слово утилитарный имеет значение «практичный, способствующий извлечению пользы».
Комильфо
В дословном переводе с французского comme il faut означает «как надо». Речь идет о соответствии костюма и манер правилам приличия, требованиям этикета.
Маргинал
Назвав опустившегося человека маргиналом, вы будете претендовать на знание его мотивов и жизненной ситуации, ведь под этим словом изначально подразумевается личность, оказавшаяся на границе разных социальных групп, отличающаяся от других не только и не столько материальным достатком, сколько взглядами и поведением.
Импозантный
Еще одно слово, пришедшее в русский язык из французского. Imposant переводится как «величественный, впечатляющий», а значит, импозантный мужчина может и не быть состоятельным, но обязательно должен быть внушительным и представительным.
Экивоки
Это забавное словечко означает двусмысленности, намеки с двойным дном и всячески увертки.
Дошлый
Дошлый хлеб, дошлый зверь — говорили раньше, подчеркивая, что что-то или кто-то дошел, достиг определенной степени зрелости. Таким образом, и дошлый человек способен дойти до всего своим умом.
Фанаберия
Хотя в польском языке слово fanaberia и обозначает притворство и жеманство, в русском оно стало синонимом спеси и чванства.
Апофегей
Это слово — результат сращения двух других: апогей и пофигизм. Оно обозначает высшую степень равнодушия.
А у вас есть примеры слов, которые многие вставляют в разговор, совершенно не догадываясь об их истинном значении?
Еще никто не комментировал данный материал.
Написать комментарий